Por lo que queda dicho, creemos que los Cuentos tradicionales estonios -cuya edición original, de circulación limitadísima, desapareció de las librerías hace muchos años- en esta nueva edición pueden suponer una interesante ampliación en el ámbito hispánico del conocimiento del pueblo estonio, sus tradiciones y costumbres, su carácter y sus formas de vida en tiempos pasados, siguiendo la milenaria transmisión oral recogida luego por algunos escritores. Para la presente selección escogí los cuentos a partir de algunos de los libros más conocidos y queridos entre el público estonio durante el último siglo. En su forma original, fueron publicados durante la segunda mitad del siglo XIX y a principios del siglo XX. "Confiemos, pues, en que algo de sabor de nuestros humildes antepasados campesinos, de sus creencias y su visión del mundo, siempre relacionadas con nuestra naturaleza - bosques, campos, lagos, ríos, el mar que rodea buena parte de Estonia- llegue y guste a los lectores hispanos a través de la presente edición renovada de estos cuentos tradicionales, gracias al esfuerzo traductor común de la ya fallecida hispanista estonia Hella Aarelaid (1906-1984) y de los baltófilos españoles Albert Lázaro-Tinaut y Esther Bartolomé Pons".